Iltaa!

Kokoonnuimme juuri minun luonani ja keskustelimme teoksesta Elämisen lahja.
Paikalla olivat (tai osa on edelleen:) Tintti, Anja, Mira, Riina ja minä
sekä lopuksi myös Pauliina. Teos oli pidetty. Erityisesti pidettiin sen
rakkaustarinasta, joka oli yhtä aikaa kaunis ja realistinen, ei
siirappinen. Kirjassa olevia uutispätkiä toiset pitivät turhina, mutta
suurin osa kuitenkin mielenkiintoisina ja nykyaikaan
linkittävinä. Lahjan antamisen teema sai meidät pohtimaan kirjan
ulkopuolisiakin kokemuksiamme ja aiheesta lukemiamme analyysejä. Lahjan
antamisen kulttuurisidonnaisuus ja systeemien monimutkaisuus oli saanut
monet hämilleen lahjanvaihtotilanteissa. Kirjan kritiikki
kehitysyhteistyötä kohtaan linkittyy myös lahjateemaan - kehitysyhteystyö
kun harvoin on pyyteetöntä, vaikka länsimaalaisina niin saatammekin
kuvitella.

Seuraava tapaaminen on sunnuntaina 16.5.

Riinan Aasia-aiheisesta teosesittelystä valitsimme luettavaksemme Tong Sun
teoksen Punainen lyhty. Teos on pienikokoinen ja siinä on vain 109 sivua,
joten nyt ei kellään pitäisi olla ajanpuutteesta kiinni osallistuminen.
Kirja kertoo kiinalaismiehen neljästä vaimosta, ja sen pohjalta on tehty
suosittu elokuva, jonka myös seuraavalla kerralla ajattelimme katsoa. Jos
joku sattuu asumaan ihan videovuokraamon vieressä, voi ilmoittautua mulle,
mutta muussa tapauksessa voin käydä hakemassa sen ennalta. Jokainen voisi
myös varautua tapaamiseen n. 50 sentin tai euron kolikolla, jotta voidaan
jakaa huima kolmen-neljän euron vuokrausmaksu :)

Punainen lyhty -romaanin lisäksi päätimme keskustella muutamasta
kiinalaisesta runosta, jotka on poimittu Pertti Niemisen
suomennosvalikoimasta Silkkihiukset. Teos oli yhtenä lukuvaihtoehtona ja
herätti paljon mielenkiintoa. Jottei jokaisen tarvitsisi hankkia teosta
käsiinsä, kirjoitan runot mailini alaosaan.

Olen pyytänyt Luotaajiin yhtä Taiwanissa lapsuutensa asunutta, Kiinan
kulttuuria ja kieltä hyvin tuntevaa opiskelukaveriani, joka voi (jos vain
pääsee ensi kerralla paikalle) valottaa meitä runojen syvemmistä teemoista
ja muutenkin taustoittaa keskustelua ja vastata kysymyksiin.

Huomasin juuri, että unohdimme valita seuraavan kerran kirjanehdottajan,
mutta ehdotan että vuorossa olisi nyt Mira, joka ei ole vielä ehdottanut
kirjaa, eihän? Kirjanehdottaja siis vastaa myös alun ääneenlukupätkästä:
valitsee tuon kerran aiheeseen jollain tavalla johdattelevan tekstin ja
lukee sen ääneen. Lisäksi kirjanehdottaja toimii ko. tapaamiskerran
sihteerinä ja kirjoittaa tämän tiivistelmän ja infopaketin seuraavasta
tapaamisesta. Tarjoiluvastaavanahan toimii uuden käytäntömme mukaan
tuvantarjoaja eli ensi kerralla Sampo.

Tapaamisiin,
Katriina


Ne luettavat runot, jotka ovat kaikki Tzu-yeh lauluja:


**

Kun olin sinuun vasta tutustunut,
toivoin jo kahden sydämen yhtyvän -
mistä minä tiesin, ettei siitä valmista synny,
kun sovittaa lankaa rikkonaisiin kangaspuihin.

**

Sen jälkeen kun erosin armaastani,
ei ole kulunut päivää,
                 etten olisi huokaillut.
Korkkipuu kasvaa tiheäksi metsäksi -
miten suru voi kasvaa näin suureksi?

**

Jos istutat lootuksen korkealle mäelle
pääset sen luokse vain takiaislaakson kautta.
Totisesti, yhden kukan takia
saat kahlata vaivojen halki.

**

Eron jälkeen kyynelten virrat yhtyvät.
Ajattelen sinua täynnä surua:
sisukseni ovat silppuna,
maksani hakattu pieniksi paloiksi.

**

Lootuslammen keskellä
on punainen hyvimaja, seiniä vailla.
Kallisarvoisella matolla,
                 jadekoristeisessa vuoteessa
täyttyy syvä rakkautemme.

**

Kuulas kaste pysyy maassa aamusta iltaan,
yön pitkän puhaltaa jäätävä tuuli,
Muistan armastani: hän kaipaa lämmintä ylleen.
Nousevan kuun valossa helskytän kangaspuita.